Many thanks to Sher
Music & Serg Blanc for use of his cover art for our background
In Association with
Shop your Djembe-L
FAQ Book & Music Store and support Djembe-L FAQ
Guinč Faré is a traditional
Susu rhythm and dance originally played using only the "Balafon" - a 27 slated
key, non tempered, wooden xylophone with guard resonators affixed to the bottom,
"Bote" - a small bowl shaped drum with cow skin stretched over one side and
played with a flat mallet in one hand and a bell struck with metal rings attached to the
fingers in the other, and "Papa" - a small yembe (djembe). Meaning
"Women's Dance" it is traditionally performed for the bride-to-be the night
before her wedding day. As with this arrangement, it is now popularly played with
yembe and dununs.
Patricia the Kali Woman <Kali226@aol.com>
writes:
hello - does anyone know stories about the rhythms ku ku, kakelama and
yankadee? I would like to have more knowledge about their
meanings as soon as possible.
From: "Adam Rugo" <amrugo@artsci.wustl.edu>
Subject: Kuku, Kakilambe, Yankadi (was "Stories...?")
It's great that we are sharing our knowledge about the cultural context of the
rhythms we play. I have a couple of things to add to Lindsay's wonderful post.
Kuku: Lindz mentions that this is from the Konyanka or Koniagui people
of Guinea. One of the somewhat confusing facts we encounter when studying
about West African ethnic groups is that they can be referred to by several
different names. The Konya are also called Konyanka, Koniagui (this is a French
spelling, but still sounds like "Konyankee"), and Manian. Mamady Keďta
teaches a rhythm he calls "Soli des Manians."
"Soli" is the name in his language (Malinke) for the dance done when the
boy-initiates return from the circumcision ritual. Mamady, then, is saying that that
particular rhythm is the "Soli" of the "Manians."
Manians are what the Malinke call the Konyanka. Same people, different name.
(My favorite example of this variety of names for the same people relates to the
Soninke. They call themselves "Soninke," the French call them
"Sarakole," and the Bamana call them "Maraka.")
So far, I am aware of three rhythms from the Konyanka repertoire: Kuku, Siwé, and
Soli des Manians.
Kakilambe: There has been extensive discussion about this rhythm on the
Djembe-L list some time back. Mamady taught us Kakilambe and explained the
cultural context. I wonder if those post are still in the archive? You might check
the Djembe-L FAQ. information on Kakilambe (Senegal)
From R Clark < clark@acceleration.net
>Kakilambe was taught in this country originally by the Senegalese, I am told, that it
is a variation of what is actually a Guinean rhythm. Abou Sylla, the Guinean
Griot and a
good friend, told me this
and went on to play the Guinean version, for me, which is the "same" rhythm with
different "beats" (I.E. different sounds) as I recall being mostly
bass and slaps performed in a more staccato fashion than the Senegalese adaptation which
has more of a swing feel to it. You may check my "Cultural Context of Djembe
Rhythms"
<http://home.acceleration.net/clark/PaperVu/context.htm>
for
slightly more info on the Guinean version.
Nyabinghi (Jamaica)
'Bingi' music as I over stand, it evolved in JA from Burra and an other
heartbeat based styling whose name escapes me at the moment. This further evolved from
Nyahbinghi into Reggae... some 'Bingi rhythms are evident in their pure forms in the
occasional roots music offered up by mainstream artists like Bob Marley. A nice overview
of the movement may be found here: <http://members.aol.com/PraizeJAH/Nya1.html>
The Origins of Hi-Life music
Today, this music is to be found all over Africa from Ghana in the West of Africa where it
originated, to Zimbabwe in the far south. A good overview may be found at:
http://www.africaonline.com/
Yankadi: As I understand it, this is a dance of the Susu people of
coastal Guinea. The word "yankadi" translates to "yan" (here) +
"kadi" (is sweet). When you taste some food and you like the way it
tastes, you say "a kadi," meaning, "it tastes sweet (or good)."
You can also use this expression for some music that you like. If the drummers play well,
our dance instructor says "a kadi!" So, "yan kadi" means "a
good time is happening here." In this context, "ka di" can also mean
"interesting." So "yan kadi" also can be translated as
"here something interesting is happening."
From R Clark clark@acceleration.net
Cultural Context for Djembé Rhythms
From: Lindsay Rowlands <lrowland@metz.une.edu.au>
Do you mean cultural info about these pieces? While there is no official
correct way of spelling these names I think most people, in the West,
would know these as:
Kuku
Kakilambe
Yankadi
This is what I've got:
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Kuku - is a rhythm from the Konianka people in the forest region of
Guinea. It was originally done by parents to welcome home their initiated sons from
their initiation training. It was originally played on Krin. However, the rhythm has
been adapted for djembe and dun-dun and has been quite popularized. It is now done
for all types of
celebrations. From: SOURCE: LAURIE SYLLA <SYLLAL@NU.COM>
"Rhythm of the forest part of the Guinea, in the region of Beyla. Although not part
of Mandeng, this region was peopled by Malinke many centuries ago and still today, the
languages are rather similar for comprehension to be possible. Kuku,
during the feast after the harvest, is played all the night..." SOURCE: Mark
Szymanski
From the Koniagi ethnic group of the Beyla and Kérouané regions in the Guinea forest
area. This rhythm is played for the end of the harvest festivities and during celebration
festivities. It is played only on the djembe, as the dunun does not exist in this region.
Two small drums are added to the sides of the soloist's djembe. The whole is called a
three-headed drum. Another drummer keeps up an accompaniment on a small djembe. The kuku
has been modified and adapted with dunun and djembe solos for the National Ballet Company.
SOURCE: Serg Blanc, Les Tambour Djembe PLEASE EVERYONE BUY THIS WONDERFUL
RESOURCE.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Kakilambe - I was told by Epizo Bangoura that this is a welcoming
song/dance. We actually performed it for him at a Drum Camp on his birthday and he was
visibly moved by our thoughtfulness. SOURCE: Lindsay Rowlands
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Yankadi
Med-slow I'm not much of an expert on this, but my understanding is that Yankadi is a
rhythm which is played for a social dance/party which is refered to as "A
Yankadi" (kind of like how we refer to The Prom). In the dance 4 couples at a
time dance with each other (and briefly with other partners) and the essential elements
are eye contact, flirtatious movements and touching your hand to your partner's heart.
SOURCE: Michael Wall.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
From: Jean Vaucher <vaucher@IRO.UMontreal.CA>
Subject: Re: Yankadi
-----------------------------------------------------------------
Yankadi:
According to Robert Lepine from Takadja who teaches at "Afrique en
mouvement" Montreal's dance and percussion cultural center, it means:
"Ici, il fait bon".... Here, things are fine
Prof. Jean Vaucher | Dep. informatique et ro
Tel: (514) 343-7092 | Universite de Montreal
WWW: http://www.iro.umontreal.ca/~vaucher/
"Ligueba" amoung Susu in and
around Conakry. (Mamamdy's people call it Liberte II) Either one is probably an acceptable
answer. This sound file is from and history are from Wonbere. "Ligueba
- One of a new generation of rhythms that became popular after Guinee gained it's
independence from French rule in 1958. Origination in Conakry, it was used as a
competition rhythm for school ballets and also
popularly at festivals."
Beridu II - a Dununba rhythm from the Hamana region of Kurussa. There are more than 50 Dununba rhythms. The recording is from the instructional cassette "Dunun (Jun-Jun) Rhythms 1" by Mabiba Baegne.
Kassa : Originating from the Siguri and
Kankan regions of north Eastern Guinea - An agricultural rhythm, played to encourage
farmers during planting and harvest.
Kassa is also a harvest rhythm. In Senegal, it is played to give thanks to farmers
as they bring in the harvest, with the following words sung:
Kassaneo
Lona kassaneo
Bomba eleda e ..
'' you who dig the soil, your work is of value to us..''
In Gambia, it's played to accompany men as they they tapped palm trees for sap to make
palm wine, another type of harvest.
From Doug Kane:
Kassa is a traditional djembe/dundun rhythm of the Malinke people of
Northeast Guinea. Actually, like the Dununba rhythms, Kassa is a family of
rhythms. In the different versions that I have encountered, like with the Dununba's
rhythms, the djembe and kenkeni parts are the same for each Kassa rhythm. Only the sangban
and dununba parts change. All of the Kassa rhythms
are traditionally played for working in the fields to accompany the cultivation and
harvest of the crops.
Koukou is a traditional rhythm of the Manian people of southern Guinea,
and the Koyakha people of northern Ivory Coast (my understanding is that these two groups
were originally one, and were split by the vagaries of colonization). It was
traditionally played on the multi-headed djembe-like drums of that region, with no dundun
(one of the djembes would be tuned very low). Koukou was traditionally played for
the harvesting of fish, not
crops, but now has become a very popular rhythm played for practically all festivals.
Sofa, like Kassa, comes from the Malinke people. However, it was
not originally a djembe or dundun rhythm. It was played on the bolon, which is sort
of like a bass kora with fewer strings. As I understand it, Sofa literally means
warrior, and Sofa was played in praise of and to encourage warriors going to battle and
upon their return. Over time, other jeli nstruments such as bala and kora were added
to the bolon, and finally undun and then djembe. But this was centuries ago, so the
djembe rhythm
could probably still be characterized as "traditional." However, Sofa
apparently is no longer played traditionally as there are no longer traditional
warriors in Guinea.
The traditional djembe accompaniments are quite different than those of Kassa, though I've
heard ballet arrangements referred to as Sofa and incorporating accompaniments
traditionally associated with Kassa, as well as Fankani (another traditional Malinke
djembe rhythm).
I'm sure that "kassa" (or something very similar) does mean lizard in
Sousou or some other language in Guinea. But that does not negate the fact
that Kassa is a traditional harvest dance and rhythm of the Malinke people.
What Jennifer says about asking different people and getting different answers
because everyone has a different level of knowledge is very true. Anyone who has
become at all serious about the study of west african percussion has n this for
themselves. My information mainly comes from Mamady Keita, who is a widely respected
authority and who has dedicated his life to the reservation of traditional Mande
rhythms. To see a statement on the importance of the preservation of traditional
Mande rhythms signed by Mamady and other masters including Famoudou Konate, Soungalo
Coulibaly, Doudou N'Diaye Rose, Fadouba Oularé, and Adama Dramé, go to
http://www.pragmasoft.be/mamady/index_e.html
Kakilambe is a very important mask of the Baga people, that appears
only once a year. The spirit of the Kakilambe is revered as the protector against
evil entities. He appears to make important declarations about the present and the
future. When the rhythm gets fast, the priest receives the information. Then
he gives the musicians a sign, they play a break, and then the rhythm is played slower and
softer. Afterwards the priest will pass on the information given to him by the
mask.
There is a lot of confusion about Kakilambe in America. The traditional Baga rhythm
is a ternary rhythm of particular beauty, both played fast and slow (and the break that
moves from the fast part to the slow part, and back is particularly cool). Somehow,
a binary rhtyhm that is barely related to the traditional rhythm (if at all) has been
popularized in America by Senegalese teachers, who in turn passed it on to American
teachers such as Arthur Hull (from whom I learned it). I am not aware of how this
happened, but there does not appear to be any claim that it is a traditional Senegelese
version (indeed the small area in Senegal where djembe was traditionally played is nowhere
near coastal Guinea, where the Baga reside).
I know one highly respected Baga dancer (actually half Baga and half Susu) who danced for
Les Ballet Africain for many years who told me that he cried the first time that he saw
this version taught as Kakilambe (he also told me that the Senegelese teacher who taught
it told him he would never do it again after they talked). I would encourage
everyone out there who has learned this binary version of Kakilambe to ask their teachers
where they learned it and what they know of its history.
Chief Jolly
Komo : From the Kankan region of north Eastern Guinea - A sacred mask dance of the Numu, a cast of Maninka blacksmiths who are said to have carved the early jembe drums.
From Taylor:
NAME OF RHYTHM: Kuku
COUNTRY: The forest part of Guinea, in the region of Beyla. (Wassolon,
Journey into Rhythm, Numayakayi, Les Ballet Africains, Bamidele, Konate liner notes)
The forest region of Beyla and Macenta in Guinee (Mandeng Djeli liner notes)
A forest rhythm from the Beyla region of Guinea. (Liner notes Mabiba Baegne, Dunun
Rhythms I)
The Beyla and Kerouane regions in the Guinea Forest area (Le Tambour Djemb)
OTHER NAMES:
REGIONAL/ETHNIC GROUPS: Konianka (Abdoulaye Sylla liner notes)
Konianke (Master of the Forest, Bamidele liner notes)
Konyaka (Konate liner notes)
Koniagi (Le Tambour Djemb)
PURPOSE/BACKGROUND:
Kuku comes from Beyla, a town in Guinea where Konyaka, a Malinke dialect,
is spoken but this rhythm has spread throughout the Malinke region. Today
there are many ways of playing Kuku. The rhythm is often played in the
evening. Men and women join the musicians and ask them to play Kuku for
their enjoyment. While dancing to the music, they forget their troubles and
return home content.
According to Famadou Konate, Kuku wasn't originally played with djun djun
accompaniment. The first djembe pattern (note by AP: s.oo..s.s.oo..s.)
gives Kuku its distinctive musical flavor. This pattern was transposed in a
characteristic way to the djun djuns and this arrangement gave rise to the
standard, modern way of playing Kuku.
Famoudou Konate found this way of playing Kuku somewhat "corny" and trite
and composed his own djun djun melody. He also composed the song sung on
this recording. However, the solo patterns are, in his words, from "the
real Kuku.
(From the German liner Notes, Rhythmen und Lieder aus Guinea, Professor
Thomas Ott Translated by Albert Prak, Johannes Schya and Tom Daddesio)
Kuku is traditionally played on krin (hollowed wood logs also known as
Kolokolo) with sticks. Jembes / Dununs are recent additions. (Yves Goulik)
A celebration dance for the fisherman (Michael Markus liner notes)
A celebration dance (Bamidele Liner notes)
This rhythm is played for the end of the harvest festivities and during
celebration festivities. it is played only on the djembe, as the dunun
does not exist in this region. Two small drums are added to the sides of
the soloist's djembe. The whole is called a three headed drum. Another
drummer keeps up an accompanyment on a small djembe. The kuku has been
modified and adapted with dunun and djembe solos for the National Ballet
Company. (Le Tambour Djembe)
Although not part of Mandeng, this region was peopled by Malinke many
centuries ago and still today, the languages are rather similar for
comprehension to be possible. This piece is played only by the djembe of
which two give the accompanying rhythm, while the solo is beaten on a big
low djembe. (Wassolon liner notes)
Mandingo dance for children. The children take vigour and physical power
from the dance in order to become vigourous children. (Liner notes Les
Tambours Goree)
A Sorcerer's dance (Les Ballet Africains liner notes)
A rhythm of rejoicing... often played after harvesting the rice (Mandeng
Djeli liner notes)
Liner note: "Coucouba" is a rhythm found in several
ethnic peoples (the
Koyagas, the Dioulas, and the Maoukas) in the Ivory Coast and Burkina, a
striking combination of ternary and binary rhythms. (Liner notes, Adama
Drame)
Kuku is the rhythm of celebration after the harvest. (Liner notes
Mabiba
Baegne, Dunun Rhythms I)
RELATED RHYTHMS:
SONG LYRICS:
Oh iya! I te kuku fö n´yč.
Oh iya! I te kuku fö n´yč.
Oh yes! Play the Kuku for me.
Oh yes! Play the Kuku for me. (Liner Notes Rhythmen und Lieder aus
Guinea)
Call: Ah yey ku wey bo ji yamma doo wey
(Abdoulaye Sylla, Guinee)
Response: Ahhh, ku wey bo yamma doo wey
Call: Zio na mayo zio ley ley
(Abdoulaye Sylla,
Guinee)
Response: Zio, zio ley ley ley
Ah, Ah, Ah Si Sayango
Ah Si Sayango, Ah Si Sayango (Malik Sow, Senegal)
Amana Tage Dabuse Amana
Amana Dabufa Dabuse Amana (Malik Sow, Senegal)
A Ah A, A Djia Molawu (Maimouna Camara,
Guinea)
Djahamu Solada
Ah Djia Molaiay
RECORDED EXAMPLES INCLUDE:
TR)aditional, (BA)llet, (MO)dern or (PO)p arrangement
| NAME | ARTIST | Number | TRACK | STYLE |
| Wassolon | Mamady Keita | FMD 159 | Track 4 | (MO) |
| Journey into Rhythm | Karamba Diabate | JIRCD001 | Track 11 | (MO) |
| Les Tambours Goree | Orchestra African Djembe | PS 65104 | Track 1 | (MO) |
| Les Ballet Africains | Les Ballet Africains | 82513-2 | Track 3 | (BA) |
| The Percussionists of Guinee | 82501-2 | Track 5 | (BA) | |
| Master of the Forest | Mystique D'Afrique | Track 7 | (MO) | |
| Mandeng Djeli | Lansana Kouyate | LKP 002 | Track 2 | (MO) |
| Live | Bamidele | Track 2 | (MO) | |
| Music of the Djembe | Obayanna Olumide | (MO) | ||
| Great Masters of Percussion | Adama Drame | A6126) | Track #1 | (MO) |
| Djembe Rhythmen Teil 1 | Afro Tou | (MO) | ||
| Traditional Rhythms of Guinea |
Abdoulaye Sylla | (MO) | ||
| Numayakanyi | Karamba Diabate | (MO) | ||
| Aloha Africa | Ousmane Gallo Soumah | (MO) | ||
| Yankadi | Djimo Kouyate | (MO) | ||
| Drums for Dance | Malick Sow | (MO) |
| African Dance | Kemoko Sano |
| Journey into Rhythm | Karamba Diabate | |||
| African Percussion | Paulo Mattioli | |||
| African Beats | Kalani |
| Rhythmen und Liederaus Guinea | Famoudou Konate | (CD) | ||
| Le Tambour Djembe | Serge Blanc | (CD) | ||
| African Percussion | Paulo Mattioli | (CAS) | ||
| Dunun Rhythms 1 | Mabiba Baegne | (CAS) | ||
| Ku-Ku Practice Tape | Michael Markus | (CAS) | ||
| Speaking Drum | Kalani |
(CAS) |
| Rhythmen und Lieder aus Guinea |
Famoudou Konate, | Thomas Ott | ||
| Le Tambour Djembe | Serge Blanc | |||
| Percussion Source Magazine | Paulo | Vol 2 | ||
| Speaking Drum | Kalani | |||
| Djembe Rhythm Animator |
Source: Holy Goat Percussion
Visit us on the World Wide Web at http://www.holygoat.com
"Drum with the wise and you will become wise" 09/00
To HEAR these recordings you'll need either Real Audio Player or MS Media Player.
More recordings